Behind the Scenes Look at Wycliffe USA

Ellie and I are excited to be a part of Wycliffe USA. We have the opportunity to work with some wonderful, God-fearing people who have a heart for Bible translation and being obedient to Christ’s command of the Great Commission. I hope you will enjoy this 4 minute and 14 second video talking a bit about what we do at Wycliffe. You might even notice where the top of my head makes a cameo (only two seconds and JUST the top).

The Kelikos

We were filled with laughter, and we sang for joy. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” Yes, the Lord has done amazing things for us! What joy!

Psalm 126:2-3 (NLT)

Many of you are our partners with our Wycliffe Bible Translators ministry. As our partners, you share in the faithfulness to people groups around the world. Because of God’s providence this past year, we rejoice with 57 communities who received scripture in their language.

Communities like the Keliko people of South Sudan who recently dedicated their New Testament. By God’s grace, the Keliko persevered through 30 years of trials and displacements from their home country. They persistently kept their eyes fixed on the hope of holding God’s world in their hands someday.

Translators and pastors Ezekiah Dada, Isaac Kenyi and Enos Dada celebrate the completed Keliko New Testament. Photo: April Haberger

The Keliko New Testament is the 1000th New Testament completed with the engagement of Wycliffe USA and our major partner, SIL International. The first 500 took 57 years to complete. But the second 500 took just 17 years. As the work of clear, accurate and natural Bible translation progresses faster than ever, we continue to rely on key partnerships with SIL, the Seed Company, the Jesus Film Project, Faith Comes by Hearing, Deaf Bible Society, YouVersion and many more, to bring the hope and healing of God’s word to every people group.

The Keliko

Complimenting partnerships is technology which continues to positively shape the face of Bible translation. Because of advances in technology, we’ve been able to identify more people groups in need of translation. Many of these are sign languages. We’ve seen that when communities learn that God can speak to them in their language, that people discover their value to Him and are eager to begin translation work.

As we reflect on God’s goodness in 2018, our hearts and minds turn toward people still waiting to get the good news. We anticipate the day when every person will have access to the scripture in a language and a form that clearly speaks to their heart so they can proclaim with the Psalmist David, “How sweet your words taste to me. They are sweeter than honey.”

Thank you for being a part of this life changing work.

Thank you for being a part of this life changing work.

Much of the information from this BLOG is at least in part, from a Wycliffe Bible Translators USA